Редакция  Правила сайта Авторы  Проза  Поэзия  Критика  Другое Форум ТОП Комментарии Кандидаты Бездна Гостевая
Главный зануда Публикатора
Смотреть инфо »
Проза Поэзия
Другое Форум Бездна

Немного о Марте. (другого автора)

русский перевод рассказа Романа RemiKа Котика "Про Марту"

русский перевод рассказа Романа RemiKа Котика "Про Марту"

А ещё её руки пахли мылом.

Марта работала в элитной прачешной на Мира, и её руки постоянно пахли мылом. Чтобы она не делала – этот запах, запах дорогого пакистанского мыла, никак не оставлял её рук.

Мы вместе снимали квартиру. Еще когда я не был исполнительным в инженерном. Мы вместе снимали квартиру и я часто видел как она, приходя домой в третьем часу ночи, садится на кухне и смотрит на свои руки.

Те прачешные, о которых сегодня уже мало кто и вспомнит, были очень модными лет пять тому назад. Их элитность состояла именно в ручной стирке. Ты приходишь со своими штанами-галстуками-рубашками, устраиваешься в мягком кресле, заказываешь рюмку кофе и безмятежно созерцаешь, как твои вещи стирают вручную наилучшим пакистанским мылом. Твои вещи отмывают от грязи молодые девушки. Несмотря на то, что результат зачастую хуже, чем, если бы стирали в машине, потребителей таких услуг всегда набирается с лихвой. Сама прачешная – это искусственная река и десять-двенадцать девушек, которые стоят, согнувшись, отстирывая одежду.

Марта работала по вечерам и завсегда стояла посредине русла. Уже потом она приходила домой, смотрела на свои руки, пила ядрёный квас с брусникой, поступала в институт, слушала радио, влюблялась, умирала. Не то чтобы она ненавидела этот запах. Просто он, такой специфический, несравнимый с каким-либо иным, намертво въелся в её, Марты, руки и ей это не нравилось.

Она смотрела на руки, слушала длинные волны, писала шпаргалки. Слушала она исключительно длинные волны. Бывало, возвращаюсь в пятом часу с очередного загула, а она сидит, слушает духовой оркестр и смотрит на свои руки.

Марта часто ревела в подушку. Сам я никогда не видел, чтоб она плакала. Спала-плакала она утром, когда я взбирался по карьерной лестнице. Но я всё-таки знал, что она плакала. Как-то прихожу вечером, а спальня залита слезами. Я сначала подумал – соседи заливают. Кажется, мы были обручены.

А еще Марта любила фотографировать. Каждую субботу она отправлялась в Союз анонимных фотографов обучаться технике красных глаз и размытых кадров. Вместе с тем фотоаппарата у Марты не было. И здесь прошу понять меня правильно, дело не в том, что у неё не было специального профессионального фотоаппарата. Нет. Марта не могла позволить себе приобрести никакой – все её сбережения уходили на лосьоны для рук. Вот только это не мешало ей быть одной из лучших красноглазых фотолюбительниц. Её учитель мне сам говорил. Мы как-то столкнулись в моем парадном.

А потом её уволили. В один из вторников пришла ещё совсем юная студентка с академии, поздоровалась с Мартой и заняла её место посреди реки. Менеджер поблагодарил за работу, поцеловал в щёчку, подарил ящик дорогого мыла.

С тех пор городское озеро немножко отдаёт Пакистаном.

Марта часто размышляла «о жизни». Ходила к евангелистам, слушала буддистов, читала бельгийцев. Она мне сама об этом рассказывала. Рассказывала, что хочет понять, а если не понять, то ощутить, а уж коли не ощутить, то хотя бы услышать. Представляете? Много мне рассказывала, пока мы регистрировались.

Захворала она осенью. Вглядываясь в свои руки, Марта полоскала горло, принимала панкреатин, слушала Опру. Именно тогда я пошел в отпуск. Хотелось вырваться в Хорватию, а пришлось заниматься её лечением. В конце-концов она оклемалась. Весною.

В дальнейшем Марта бродила в поисках работы. Когда у неё спрашивали о предыдущем месте занятости, она подносила свои руки, эйчар их нюхал и спрашивал о стаже. Марта не любила разговаривать на собеседованиях. Если она что и любила – так это бродить городскими улицами, смотря вниз. Ей ненужно было поднимать глаза, чтобы знать, где именно она находится. Марта изучила всю городскую мостовую в деталях, каждый отрезок асфальта, ноги окрестных жителей и неплохо ориентировалась. Приветствуя знакомых. Прощаясь со мной.

Где-то там. На улице Мира. За триста метров от искусственной реки. В четырнадцать тридцать восемь. С кратким резюме в руках. Руках, которые нестерпимо пахнут пакистанским мылом. Марта подняла голову и прокричала: «Люди! Посмотрите! Мы же все босые!». Пешеходы уставились на свои ноги и сначала тихо и осторожно, а потом во весь голос – звонко и уверенно закричали «Мы босые!».

С тех пор люди стали обуваться, определять размеры ног, учиться шнуровать. Марта стала известной. Одна из компаний-производителей обуви предложила ей стать лицом зимнего сезона. Марта стала известной и одна из компаний-производителей предложила ей стать лицом антибактериальных носков. Марта стала известной и одна из компаний-производителей предложила ей стать лицом крема для обуви.

Она всем сказала «Да». Она купила дорогущий Nikon. Она стала телеведущей новостей погоды. Как вы знаете, в нашем мире нет более почётной работы, чем телеведущая новостей погоды.

И хотя это было задолго до того как я стал исполнительным в инженерном. Хотя мы просто снимали вместе квартиру. Хотя я совсем не понимал её… Каждый раз когда на моих губах вкус брусники, когда я моюсь в душе, когда неимоверно давят новые ботинки – я всегда думаю о ней, о Марте.

Не знаю, почему сейчас вспомнил это.

Надеюсь у неё все хорошо.

Послушай, а налей-ка ты ещё.



оригинал: http://publicator.org.ua/texts/show/5087/

русский перевод: Артур Томский и Роман RemiK Котик

12.12.2009
Читать комментарии (21)
Рейтинг Оценили
3 Віталій Дерех, Евгений Герман, Гераскина Аня.

Вот проблема с этими творческими людьми: они всегда желают быть композиторами, художниками и писателями.
В результате производством труб большого диаметра занимаются бездарности. (с)Рома Воронежский

"Пииты - будьте хорошими людьми! Берегите лес и бумагу - пишите в сети!"

"Книги - это кино для умных"

"Автор умер - но критик всё ещё жив".

"Рукописи не горят - но, в основном, не тонут" (с)

КОММЕНТАРИИ
Главный зануда Публикатора
2009-12-12 09:58:37
после финальной фразы музыку, титры, цветы автору текста - добавлять по вкусу

2009-12-12 11:30:29
здорово! оригинал ещё не читал, перевод понравился. маленькая такая бочка дёгтя в ложке мёда: правильно "прачЕЧная" (в первом и последнем предложениях 4-го абзаца)
Главный зануда Публикатора
2009-12-12 11:46:52
спасибо Дим
по поводу "прачешной" я в курсе )), дело в том, что нормальные (не сокращенные) словари допускают обе формы слова, хоть и считают форму "прачешная" устаревшей, кроме того коренные русские крайне редко говорят "прачечная" (только недорезанные реформаторами интеллигенты)
спасибо за внимание к тексту
почитай оригинал

2009-12-12 12:24:55
да всегда пожалуйста :) дык не о произношении речь, это в украинском языке как слышится так и пишется, а в русском есть масса правил как писать, но это не значит, что так и произносить надо, я ваще лояльно отношусь к вольному письму, привык сам к "што", "конешно", "говорицца" и тд. и изменил бы правила, только мне никто не даст :), и хорошего мало будет, реформы болезненный процесс.

слушай, не в службу а в дружбу, кинь мне пожалуйста ссылку, если располагаешь такой инфой конешно, именно хорошего несокращённого онлайн-словаря или может где-то пэдээфка валяецца со сканера, на почту скинь тогда или ссылку если знаешь где скачать. начал гуглить - не нашёл, а подробно всё шерстить западло чучуть. если не трудно, подскажи чё и где.
Главный зануда Публикатора
2009-12-12 18:05:40
наиболее часто пользуюсь этим ресурсом
http://dic.academic.ru/
где-то валяица ишо чёто найду скину )

2009-12-12 19:26:23
а, знаем такой, недавно сам его нарыл. но "прачишной" чёто там всё равно не нашёл. :(
но если чё ещё найдёшь - скинь непременно.
спасибо.
Главный зануда Публикатора
2009-12-12 19:32:03
http://www.r2u.org.ua/krym/krym_search.php?word_str=Оско́лок&type=rusb&no_accents=&no_quotes=&main_only=on
вот еще (собственно именно здесь прачишная)
http://www.r2u.org.ua/krym/krym_search.php?word_str=%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8F&type=all&dicts=all

наверное этот их словарей самый мобильный и задействует ресурсы при поиске сразу нескольких академических словарей
попробуй, не пожалеешь

2009-12-12 20:40:02
ага, спасибо. действительно есть. но у тебя всё равно ачепятка: прачИшная всё в том же 4-ом абзаце. гы, я зануда, но тем не менее :ь
Главный зануда Публикатора
2009-12-12 21:02:03
и не только в четвертом - исправил
в данном случае занудство выступает в форме оправданной настойчивости, прилежания и скурпулёзности )))
спасибо

2009-12-12 21:05:08
завсегда пожалуйста :)
Spirtson
2009-12-12 13:54:29
Как будто на русском изначально и написано было - это-то и отличает художественный перевод от "механического"; занятье, кстати, весьма и весьма трудоемкое.
Главный зануда Публикатора
2009-12-12 18:22:39
более десяти лет работаю (кроме основной работы) нотариальным переводчиком с украинского, но художественный текст - это совершенно иное. Ты прав Спирт, весьма трудоемкое, даже при небольшом объеме )
Гераскина Аня
2009-12-12 15:06:56
Отличный оригинал, достойный перевод, прекрасное начинание.
Главный зануда Публикатора
2009-12-12 18:24:08
пасибки Аня, надеюсь это станет действительно хорошим начинанием )
Евгений Герман
2009-12-12 15:09:22
да, неплохо.
я вот сам сижу и думаю, что ж перевести?
может Врага и что-то из Дереха?
а кто Шешуряка переведёт?
и всё такое заманчивое
Евгений Герман
2009-12-12 15:13:51
и конечно же - риспект автору (хотя я уже его высказывал)
Главный зануда Публикатора
2009-12-12 18:26:56
на Публе скопилась масса достойного материала для перевода (эх, разойдись рука, раззудись плечо)

а Ромке безусловный решпект, материал для перевода благодатнейший, приятно работалось
Роман RemiK Котик
2009-12-12 16:15:57
велика дяка Артурові перед усією публівською громадою. Вважаю, що переклад дійно вдався.
решпект і уважуха!)
Главный зануда Публикатора
2009-12-12 18:29:56
взаимно Рома, без твоего участия (а главное - яркого текста) акция бы не состоялась
надеюсь не последний раз )
Віталій Дерех
2009-12-12 18:19:26
нда...кльово. воно якось і відчувається що текст був українським насправді. але якоюсь ритмікою чи думкою. короче кльово.
Главный зануда Публикатора
2009-12-12 19:06:34
ага, для того чтобы текст изменил внутреннюю ритмику, я думаю нужно серьёзно практиковаться, а это почти первый мой литературный перевод. Надеюсь со временем поднаторею )

Зарегистрируйтесь чтобы прокомментировать
 

Art magazine Проза

Сайт группировки СТАН Давление света

Веб-каталог «Культурна Україна»

Літературний клуб МАРУСЯ

Буквоид

Редакция       Реклама и сотрудничество
© Все права на произведения принадлежат их авторам.
© Nvc

Свадебные торты на заказ