![]() |
|
|
|
Фсякая Фсячинапосле долгого отсутствия После долгого отсуствия у редакции три сообщения: 1 - Завтра (в пятницу) мы едем смотреть первый оттиск Альманаха СПАМ. А это значит (если оттиск будет хорошим), что дней через 10 книга будет уже собрана и склеена. Т.е. тираж можно будет забирать. 2 - Фамилия писателя Чака Паланика в английской транскрипции действительно Палагнюк - PALAHNIUCK! Charles Michael «Chuck» Palahniuk! 3 - и шукта йумара: Ученик цитировал "Онегина" в сочинении: "Как дембель лондонский одет"
|
|
Вот проблема с этими творческими людьми: они всегда желают быть композиторами, художниками и писателями.
"А я всё пью и мучаюсь от жажды" (с) БГ
"Книги - это кино для умных"
"Автор умер - но критик всё ещё жив. Вопрос о жизнеспособности читателя - выясняется". |
|
КОММЕНТАРИИ
ыыыыыыыыыыы
Жень! На самом деле, фамилия произносится самим писателем, как Поланик. Они с сестрой так придумали, после того, как побывали на могилах деда с бабкой. Тех звали Поля (Пола в англ. написании) и Ник. Чака и сестру это так позабавило, что они начали постоянно коверкать свою фамилию и Чак, представляясь, называет себя Поланик. Отсюда и пошла русская транскрипция.
понял
хорошая фсячина
старались
Зарегистрируйтесь чтобы прокомментировать
|
2009-08-14 00:05:45