Редакция  Правила сайта Авторы  Проза  Поэзия  Критика  Другое Форум ТОП Комментарии Кандидаты Бездна Гостевая
novosti
Смотреть инфо »
Другое Форум
Критика

Перевод технической документации с английского на русский язык

Чтобы выполнить грамотный перевод с английского технический специалист обязан соответствовать двум основным показателям исполнения заказа: неизменно высокое качество исполнения заказа и сжатые сроки выдачи готового материала клиенту.

В отличие от художественного произведения или разговорной речи все инженерные тексты обрабатываются с использованием специальной лексики с характерными стилистическими и грамматическими особенностями.

Инженерный переводчик на русский язык непременно должен также осуществить точную передачу первоначального идеи текста, прекрасно знать и применять узкоспециализированные термины и формулировки, употребляемые в профессиональной отрасли.

Квалифицированный перевод технических текстов (перевод патентов на русский язык, всевозможных инструктивных и справочных материалов, каталогов, специальных регламентов, спецификаций безопасности, диаграмм, гистограмм, графиков, рисунков, графиков, инженерных отчетов) способен выполнить лишь тот специалист, который, наряду с отличным знанием английского технического языка, имеет достаточный опыт работы в заданной области перевода.

При этом может быть применена различная стилистика изложения первоначального текста, с учетом потенциальной целевой аудитории. Для высококлассных специалистов проще и понятнее воспользоваться текстом, где имеется значительный объем специальных терминов - именно такие термины в максимальной степени способны отобразить смысл оригинальной идеи автора.

Здесь необходимо иметь в виду, что большинство читателей, которое привыкло к научно-техническому стилю, будет испытывать проблемы с большим количеством инженерных терминов, что значительно затрудняет адекватное понимание смысла оригинального текста. В этой небольшой статье мы затронули лишь единственный аспект, которым обязан руководствоваться профессиональный технический переводчик в своей повседневной деятельности.

Для гарантированного обеспечения качественного научно-технического перевода в агентстве "Магдитранс" трудятся многоопытные редакторы, которые прекрасно разбираются в своей тематике и осуществляют общий контроль над исполнением заказа.

Обратитесь по телефону 8 424 29 15 и узнайте расценки на технический перевод с английского языка на русский язык, действующие в нашей компании. Конкретный срок заказа подлежит согласованию с клиентом.

Мы не бросаем слов на ветер и не даем никому пустых обещаний. Мы примем все меры для своевременного и качественного исполнения Вашего заказа. Вы останетесь довольным нашим взаимовыгодным сотрудничеством.

Источник: http://magditrans.ru

21.07.2013
Читать комментарии (0)
Рейтинг Оценили
0

Вот проблема с этими творческими людьми: они всегда желают быть композиторами, художниками и писателями.
В результате производством труб большого диаметра занимаются бездарности. (с)Рома Воронежский

"Пииты - будьте хорошими людьми! Берегите лес и бумагу - пишите в сети!"

"Книги - это кино для умных"

"Автор умер - но критик всё ещё жив".

"Рукописи не горят - но, в основном, не тонут" (с)

КОММЕНТАРИИ

Зарегистрируйтесь чтобы прокомментировать
 

Art magazine Проза

Сайт группировки СТАН Давление света

Веб-каталог «Культурна Україна»

Літературний клуб МАРУСЯ

Буквоид

Редакция       Реклама и сотрудничество
© Все права на произведения принадлежат их авторам.
© Nvc

Свадебные торты на заказ Киев