Редакция  Правила сайта Авторы  Проза  Поэзия  Критика  Другое Форум ТОП Комментарии Кандидаты Бездна Гостевая
Юля Шешуряк

жіноче

ця жінка здатна прибрати хату, спалити хату

главою стати якого-небудь матріархату

роман крутити, роман писати, ввести в оману

варити воду, варити каву і кашу манну

ця жінка може наворожити сумý і ґрати

зіграти соло (на нервах також уміє грати)

шукати руту, зігріти руки, сказати правду

сидіти в чатах, у сні кричати, носити prada

ця жінка здатна убити словом, убити муху

лапшу зварити - собі в тарілку, йому на вуха

ця жінка може начаклувати і смерть, і вдачу

ця жінка любить. ця жінка вірить. ця жінка плаче...

25.06.2011
Читать комментарии (24)
Рейтинг Оценили
7 Евгений Герман, Главный зануда Публикатора, Черезова Варвара, Вишня, Андрій Момут, В:тал:й, Lizer.

Вот проблема с этими творческими людьми: они всегда желают быть композиторами, художниками и писателями.
В результате производством труб большого диаметра занимаются бездарности. (с)Рома Воронежский

"Пииты - будьте хорошими людьми! Берегите лес и бумагу - пишите в сети!"

"Книги - это кино для умных"

"Автор умер - но критик всё ещё жив".

"Рукописи не горят - но, в основном, не тонут" (с)

КОММЕНТАРИИ
Вишня
2011-06-25 10:58:36
Заплюсовал текст.
Вишня
2011-06-25 12:43:16
назву б змінити тільки
Юля Шешуряк
2011-06-25 15:50:47
чому?
Вишня
2011-06-25 17:03:25
занадто очевидна і відповідна
назва спрощує текст
Андрій Момут
2011-06-25 20:55:19
ні, назву змінювати не потрібно. Вона, як на мене , зовсім не спрощує текст (він не про "жіноче", а про жінку...))
Юля Шешуряк
2011-06-29 14:14:12
не надаю такого значення назвам)) але вважаю, що назва має точно відображати - "про що" вірш
Андрій Мирохович
2011-06-29 15:09:50
відображати чи вказувати?
Юля Шешуряк
2011-06-29 17:48:01
не зрозуміла різниці
Андрій Мирохович
2011-06-29 18:20:50
ну, як на мене, назва - окремо є і вказує, на що звертати увагу передусім, як у графіці чи ще якомусь малярстві.
Юля Шешуряк
2011-06-30 13:41:26
а як на мене, назва узагальнює
Юля Шешуряк
2011-06-30 13:41:42
узагальнює, а не ставить акценти
Вишня
2011-06-29 17:22:03
"до аналізу твору йдіть через його назву" - вчили мене в інституті)
не хочеш, не змінюй, звісно.
Юля Шешуряк
2011-06-29 17:47:45
вірш вже не новий і давно розійшовся по інтернету та деяких друк.виданнях з цією назвою, так шо...))))
Андрій Мирохович
2011-06-29 18:21:25
+1 так
Черезова Варвара
2011-06-25 12:05:54
Заплюсовал текст.
Главный зануда Публикатора
2011-06-28 14:18:08
главою стати якого-небудь матріархату
я так понимаю это шутошно
игра значениями очень неплоха (делаю полупоклон и снимаю шляпу)
и вообще Юль, тебя все интереснее читать
Главный зануда Публикатора
2011-06-28 14:18:11
Заплюсовал текст.
Евгений Герман
2011-06-29 13:04:17
Заплюсовал текст.
Евгений Герман
2011-06-29 13:04:32
вполне
Юля Шешуряк
2011-06-29 14:12:00
дякую всім!
Андрій Момут
2011-06-30 18:43:55
Заплюсовал текст.
В:тал:й
2011-07-01 23:13:55
Заплюсовал текст.
Lizer
2011-10-20 15:57:02
Заплюсовал текст.
наденька берлин
2011-12-09 17:42:36
ох, да-да, поезда на скаку останавливаем, и от горящих изб прикуриваем) Юль, понравилось, только концовка с чего-то разочаровала

Зарегистрируйтесь чтобы прокомментировать
 

Art magazine Проза

Сайт группировки СТАН Давление света

Веб-каталог «Культурна Україна»

Літературний клуб МАРУСЯ

Буквоид

Редакция       Реклама и сотрудничество
© Все права на произведения принадлежат их авторам.
© Nvc

Свадебные торты на заказ Киев